Author Archives: The Untranslated

Bastard Battle by Céline Minard

Céline Minard’s novel is written in a brilliant pastiche of Middle French speckled with amusing anachronisms. She has drawn inspiration from Jean Froissart’s Chronicles as well as Villon’s poems and Rabelais’ satirical pentalogy. The other major source of influence lies in … Continue reading

Posted in Fiction, Reviews | Tagged , , , | Leave a comment

Finisterra: Landscape and Settlement (Finisterra: Paisagem e Povoamento) by Carlos de Oliveira

Carlos de Oliveira’s brief novel is a thing of exceptional, exquisite beauty. It’s one of the rare cases when the expression “to paint with words” is not just a glib figure of speech, but the only possible way to characterise … Continue reading

Posted in Fiction, Reviews | Tagged , , , | 4 Comments

Forthcoming: Abel and Cain by Gregor von Rezzori

New York Review Books is going to publish Gregor von Rezzori’s novelistic diptych in all its toxic splendour. Joachim Neugroschel’s 1985 translation of the massive, controversial The Death of My Brother Abel (Der Tod meines Bruders Abel) has been revised by Marshall Yarborough for … Continue reading

Posted in Fiction, Forthcoming Translations | Tagged , , , , , , , | 3 Comments

Guest Post: Simon Collings on Georges Limbour

Michel Leiris, writing in Atoll in 1968, described the writer Georges Limbour as: ‘a great poet in every heart-beat of what he wrote, but a poet without fanfare or vain display’. In ‘a society less gross than ours’ Leiris went on to … Continue reading

Posted in Fiction, Guest Posts | Tagged , , , , | 4 Comments

Guest Post: Matthias Friedrich on Karin Moe’s 39 Whirlwinds: The Immeasurable Wanderings of Louise Labé the Younger & Other Specula (39 fyk: Louise Labé den yngres ustyrtelige vandringar & andre spekulum)

This is a novel, a hybrid, a text collage, a poem, which disappeared nearly immediately when it was published. Øystein Rottem, who wrote a small paragraph about it in his Norwegian post-war literary history (1998), stated that it was “a … Continue reading

Posted in Fiction, Guest Posts, Reviews | Tagged , , , , , | Leave a comment

On French Translations of Anglophone Literature

Welcome to our alternative universe. It is quite similar to the one you happen to inhabit, but there are slight differences. For example, in this alternative world, I and you, my dear readers, are French monoglots. Yes, we can speak … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , | 5 Comments

Games of Eternity (Giochi dell’eternità) by Antonio Moresco

                                    The trilogy consists of the following novels: The Beginnings (Gli esordi), Songs of Chaos (Canti del caos), and The Uncreated Ones (Gli increati). … Continue reading

Posted in Fiction, Reviews | Tagged , , , , , , , , , , | 26 Comments

The Great Untranslated: Jernalderdrøm (Iron Age Dream) by Steinar Løding

                 Jernalderdrøm (Iron Age Dream) is a giant literary project undertaken by Norwegian author Steinar Løding, about whose existence, most probably, you will learn only from this post. Do not be surprised. I myself discovered this writer … Continue reading

Posted in Fiction, The Great Untranslated | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Dedicated to Piranesi (Посвящается Пиранези) by Joseph Brodsky

A while ago, my tweet about the Joseph Brodsky poem apparently recounting the conversation between the too tiny figures at the bottom of Piranesi’s famous etching provoked lively interest among my literary-minded followers. Apart from the highly original premise of … Continue reading

Posted in Poetry, Reviews | Tagged , , , , , , | 2 Comments

The Secret Year (Тайный год) by Mikhail Gigolashvili

It wasn’t Sergey Eizenstein’s bombastic epic Ivan the Terrible that Mikhail Gigolashvili had at the back of his mind when writing The Secret Year, but, as he mentioned in an interview, Alexei German’s infernal fresco Hard to be a God. … Continue reading

Posted in Fiction, Reviews | Tagged , , , , , | 2 Comments