There is no better opportunity to announce the closing of The Untranslated than after climbing the K2 of world literature (i. e. Stefano D’Arrigo’s Horcynus Orca), for the place of Mount Everest will always be reserved for Finnegans Wake, while Zettel’s Traum is more like the Mariana Trench. If you have read my fifth-anniversary blog post, this announcement should not come as a complete surprise. Some of my readers have been genuinely puzzled about all the effort that comes into my reviews, and this realisation has finally caught up with me. I would like to find a different use for this energy, preferably more enjoyable and fulfilling for myself. I’ve realised that being a polyglot whizz kid who can read Ulysses-like books in multiple languages and write painstakingly detailed reviews of them is not a thing for me anymore. Especially considering the fact that I’m over forty now. Altogether, there is enough information here to keep busy scores of publishers and translators. I see no point in adding more titles that many of my readers are unlikely to read, and I do not fancy being a useful data collector and processor anymore. The moderate interest in my blog has shown that there is a gap in contemporary Anglophone literary magazines, which needs to be filled. I do not think that it is so difficult nowadays to commission reviews of significant foreign-language titles from scholars around the world. Many of them will be able to write in English, and if not, there are always translators. Knowledge exchange is as important for the humanities as it is for sciences: we shouldn’t be kept in the dark as to what is happening in other cultures and in other languages, for ignorance rarely leads to progress. This is not a job for one person, of course. What is required is a well-funded, institutionalised effort. My blog has just scratched the surface, but I hope that was enough to make my readers’ aware of what kinds treasures lie hidden in the enormous mountain of untranslated literature, which keeps growing every day.
For the time being, I am planning just to take a break. It is quite possible that I will start another blog with a more general theme, and chances are I may yet write about a couple of untranslated unreadable novels there, so the fans of those should not get utterly dejected. If I have a new blog, I will post the update here. Not much else is left to say. Thanks to all my subscribers and all my readers. If you haven’t read all my posts yet, perhaps now’s the time to browse the archives: I’m sure there will be something of interest for you there.
Reblogged this on Chris Beausang.
sorry to see you go! i always have the process of working through your blog and its cited works in my mind as a task to accomplish once i’ve concluded my phd research. you’ve done really great work here
Thanks a lot! It feels great to have accomplished something useful.
Thank you for all you’ve done over the years… I do hope that by ‘closing’ you don’t mean deleting the blog… I would read some of your reviews and wish they *were* translated so that I could read the books. Maybe one day when they are translated, your reviews will have added resonance.
As long as you don’t delete the blog!
Enjoy your break and whatever new direction you decide to take.
Rest assured, I will never dare to delete it!
I hope in your next blog you’ll write about the notable Australian author Gerald Murnane.
Have a nice break.
Moshe
(Israel)
Thanks! Yes, Gerald Murnane would be a great choice.
I’ll second that. Moshe, I write about him on mine, but thoughts are those of an amateur…
Andrei, so sad to see you going. Your blog has been essential reading for me and I shall miss it very much. I have discovered a whole lot from you and I am sure that there are many other worthwhile books out there waiting for you to discover. All the best for whatever you decide to do in the future. I bought Horcynus Orca in Rome some twenty-five years ago and must get round to reading it.
Thank you! Let me remind again, that all these years your site has been my golden standard. I am not planning to disappear from the cyberspace altogether, and perhaps I will cover some untranslated novels in the future somewhere else. I want my blog to remain as an erratic artifact, and, perhaps, inspire a similar effort from other people.
Sorry to see you go, though I completely understand why. Thank you for your inestimable service to world literature.
Thank you, Mr Moore! You have always been my hero. I sincerely hope that my modest activity has expanded a bit your canon of innovative literature!
Steve said it well. Thanks for all these years of dedication to world literature.
I tried to do my best! Thanks for staying with me these years.
Thank you for all your work. I’m truly sorry to see that you’ve decided to stop working on it, but wish you the best in your future pursuits.
Thanks a lot! I’m saying good-bye, but not farewell.
It has been such an interesting project. Someday, when one of these novels moves into English, or any other language, for that matter, it ought to feel like a triumph.
Absolutely! I’m already proud of my heritage!
Thanks for all you have done all these years. I have been reading your blog for years and it is one of the best ever. Hope that we see you again doing something even more amazing.
Thanks a lot! I know my readers are the best!
I felt a real pang when I read this, but yes, it does not come as a surprise. However, you don’t need me to tell you how much you will be missed by a small section of the blogging community. Good luck with all your future ventures and hope we find a way to keep in touch.
Thank you, Marina! I’m going to stay on Twitter, and, hopefully, there will be new adventures. But this had to end, alas!
Sorry to see you go, but as you say, not totally unexpected. Thanks for all you do and have done!
It’s been my pleasure! And thank you for reading my blog!
I’ve only recently discovered your blog and have been enjoying it very much. Sad to see you go, but hopefully this will give you the opportunity for new creative projects!
Thanks a lot! I also hope that there will be something new, perhaps even more exciting and challenging.
I apreciate the big effort you did and I hope you will return with another blog as interesting as this one.
Be peaceful and goog luck for all your other activities !
Thanks a million, Laure!
Dear Andrei, we have never exchanged a word – but, oh boy, you have given me a lot of joy with this borgean-dream-as-a-blog over the years. Thank you, thank you, and all the best.
Thanks a lot! I hope my map led to some new territories!
Your blog is one of my favourite spaces to read. Thank you for all you’ve done – you brought to light books I don’t think I would have ever heard of otherwise, and it was after my first visit on your blog I started to seriously learn a different language. Good luck in all your future endeavours!
Thank you for good words! And best of luck with the difficult language!
Thx again and adieu again, Tatz, and looking forward to the next iteration
It’s been my pleasure! Thanks for your kind sharing of each and every of my posts!
I am sad to see you go. I’ve only discovered your blog a couple of months ago, and it is one of my favourites. Your reviews will be missed!
Thank you! The good thing is there is an enormous backlog for you to peruse!
Please keep in touch, all the best!!
Thanks! I’m gonna stay on Twitter.
I discovered your blog from the Reddit post on r/lit about your shutdown. I hope you hang around. Will read much of it soon!
Oh, you’ve got so much to discover! Thanks for visiting!
Thanks for writing!
It’s been my pleasure! And thanks for reading!
Sorry to see you go, though I completely understand why. Thank you for your inestimable service to world literature.
I second every word of this, and thank you also for the branch of hope extended in the final paragraph — I look forward to reading more of your thoughts, even if not in this format!
And thank you for being so enthusiastic about my modest project! I’m not going to disappear altogether. We’ll see what the future has in store!
Of course your fans, like me, will always want more, but your blog is an amazing accomplishment. I thank you for all the inspiration and the work you put into it. I look forward to continuing my dig into older posts and I also look forward to whatever you decide to do in the future.
Best of luck my friend and enjoy a well-earned vacation, as it were.
Warmly,
George
Thanks a lot, George! Thank you for your interest, and all the best with your own creative endeavour.
I’m so sorry to hear this. I am a big fan of your writing! Thank you!
Alas, Melissa! Thanks for being my faithful reader all these years!
Andrei, I am sorry to see The Untranslated go. I’ve been away from the Internet for three weeks, and was just flummoxed by your announcement when I saw it this morning. Your blog has been among my favorite literary places on the web, and you’re to thank for this very long list of works I’ve noted down in anticipation that I may one day get to read them. And if I do one day get to read them, I’m sure no small thanks will be due to your having brought their untranslated-ness to attention of publishers and editors and translators.
I wish you all best with the redirection of your energies and this well-deserved break, and I hope (for our sakes) that you’ll be back in the blogosphere soon and sharing your generous insights into whatever may next occupy your attentions.
Thanks so much for all the kind words, Scott! That means a world to me! Well, sooner or later that was bound to happen, but I hope something else will eventually emerge to fill the void. I’m still on Twitter, and, of course, from time to time I will check in on some of the great blogs I’ve been following, including Seraillon.
My big, sad “Thanks for everything!” I will miss your work, but I can understand your decision very well.
Thank you, Thomas!